YOU SAID:
This is why you don't translate from a translation. Keep in mind, this is the effect of miscommunication between only two languages. The effect would be worse if information from England came to Japan, then was sent from the Japanese version to Russia,
INTO JAPANESE
これが、翻訳から翻訳しない理由です。これは、2つの言語間の誤解の影響であることに注意してください。イギリスからの情報が日本に届き、日本語版からロシアに送られた場合、影響はさらに悪化します。
BACK INTO ENGLISH
This is the reason why we don't translate from translation. Note that this is the result of a misunderstanding between the two languages. The impact is exacerbated if information from the United Kingdom arrives in Japan and is sent from the Japanese version to Russia.
INTO JAPANESE
これが、私たちが翻訳から翻訳しない理由です。これは、2つの言語間の誤解の結果であることに注意してください。英国からの情報が日本に到着し、日本語版からロシアに送信されると、影響はさらに悪化します。
BACK INTO ENGLISH
That's why we don't translate from translation. Note that this is the result of a misunderstanding between the two languages. The impact is exacerbated when information from the UK arrives in Japan and is sent from the Japanese version to Russia.
INTO JAPANESE
そのため、私たちは翻訳から翻訳しません。これは、2つの言語間の誤解の結果であることに注意してください。英国からの情報が日本に到着し、日本語版からロシアに送信されると、影響はさらに悪化します。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, we do not translate from translation. Note that this is the result of a misunderstanding between the two languages. The impact is exacerbated when information from the UK arrives in Japan and is sent from the Japanese version to Russia.
INTO JAPANESE
したがって、翻訳から翻訳することはありません。これは、2つの言語間の誤解の結果であることに注意してください。英国からの情報が日本に到着し、日本語版からロシアに送信されると、影響はさらに悪化します。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, we do not translate from translation. Note that this is the result of a misunderstanding between the two languages. The impact is exacerbated when information from the UK arrives in Japan and is sent from the Japanese version to Russia.
Well done, yes, well done!