YOU SAID:
This is the text which should make it easy for word correction to identify but misses it completely???
INTO JAPANESE
これは、単語修正を簡単に識別できるようにする必要がありますが、完全に見逃しているテキストです。
BACK INTO ENGLISH
This is text that I need to be able to easily identify word corrections, but I completely missed.
INTO JAPANESE
これは、単語の訂正を簡単に識別できるようにするために必要なテキストですが、完全に見逃しました。
BACK INTO ENGLISH
This is the text I need to make it easier to identify word corrections, but I completely missed it.
INTO JAPANESE
これは、単語の訂正を識別しやすくするために必要なテキストですが、完全に見逃しました。
BACK INTO ENGLISH
This is the text needed to make word corrections easier to identify, but I completely missed it.
INTO JAPANESE
これは、単語の修正を識別しやすくするために必要なテキストですが、私は完全にそれを見逃しました。
BACK INTO ENGLISH
This is the text I need to make it easier to identify word corrections, but I completely missed it.
INTO JAPANESE
これは、単語の訂正を識別しやすくするために必要なテキストですが、完全に見逃しました。
BACK INTO ENGLISH
This is the text needed to make word corrections easier to identify, but I completely missed it.
INTO JAPANESE
これは、単語の修正を識別しやすくするために必要なテキストですが、私は完全にそれを見逃しました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium