YOU SAID:
*This is the sort of driver who will not only grow exceeding tall and dismiss all his misfortunes with an equable shrug but also reportedly be a nice guy even if we can't stand him and then disconcert his more illustrious colleagues by flying in Friday testing.
INTO JAPANESE
*これは、背が高くなり、すべての不幸を平等な肩をすくめるだけで却下するだけでなく、彼が我慢できず、金曜日のテストで飛ぶことで彼の著名な同僚を困惑させるような男でもあると言われています。
BACK INTO ENGLISH
* This is not only a man who gets taller and dismisses all misfortunes by just shrugging her shoulders equally, but also he can't stand and puzzles his prominent colleague by flying on a Friday test It is said that there is also.
INTO JAPANESE
*これは背が高くなり、肩を均等に肩をすくめるだけですべての不幸を却下するだけでなく、金曜日のテストで飛び立つことで彼の立派な同僚を困惑させることもあると言われています。
BACK INTO ENGLISH
* This is said to be taller, not only dismissing all misfortunes by just shrugging the shoulders evenly, but also confusing his worthy colleague by taking off on Friday's test .
INTO JAPANESE
*これは背が高いと言われ、肩を均等に肩をすくめるだけですべての不幸を捨てるだけでなく、金曜日のテストで離陸することで彼の立派な同僚を混乱させます。
BACK INTO ENGLISH
* This is said to be taller and not only throws away all misery by simply shrugging the shoulders, but also confuses his worthy colleague by taking off on a Friday test.
INTO JAPANESE
*これは背が高いと言われ、肩をすくめるだけですべての悲惨さを捨てるだけでなく、金曜日のテストで離陸することで彼の立派な同僚を混乱させます。
BACK INTO ENGLISH
* This is said to be tall and not only throws away all the misery of shrugging, but also confuses his worthy colleague by taking off on Friday's test.
INTO JAPANESE
*これは背が高いと言われ、肩をすくめることの悲惨さをすべて捨てるだけでなく、金曜日のテストで離陸することによって彼の立派な同僚を混乱させます。
BACK INTO ENGLISH
* This is said to be taller and not only abandons all the misery of shrugging, but also confuses his worthy colleague by taking off on Friday's test.
INTO JAPANESE
*これは背が高いと言われ、肩をすくめることのすべての悲惨さを捨てるだけでなく、金曜日のテストで離陸することによって彼の立派な同僚を混乱させます。
BACK INTO ENGLISH
* This is said to be tall and not only discards all the misery of shrugging, but also confuses his worthy colleague by taking off on Friday's test.
INTO JAPANESE
*これは背が高いと言われ、肩をすくめることの悲惨さをすべて捨てるだけでなく、金曜日のテストで離陸することによって彼の立派な同僚を混乱させます。
BACK INTO ENGLISH
* This is said to be taller and not only abandons all the misery of shrugging, but also confuses his worthy colleague by taking off on Friday's test.
INTO JAPANESE
*これは背が高いと言われ、肩をすくめることのすべての悲惨さを捨てるだけでなく、金曜日のテストで離陸することによって彼の立派な同僚を混乱させます。
BACK INTO ENGLISH
* This is said to be tall and not only discards all the misery of shrugging, but also confuses his worthy colleague by taking off on Friday's test.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium