Translated Labs

YOU SAID:

This is the final stop. Please stand clear of the automatic doors. Before you exit the train, be sure to check your area for personal belongings. Thank you for choosing Amtrak, we hope you enjoyed your ride.

INTO JAPANESE

ここが終点です。自動ドアの近くには立たないでください。電車を降りる前に、周囲に所持品がないか必ず確認してください。アムトラックをお選びいただきありがとうございます。ご乗車をお楽しみいただければ幸いです。

BACK INTO ENGLISH

This is the end point. Do not stand near automatic doors. Before getting off the train, be sure to check if your belongings are nearby. Thank you for choosing Amtrak. We hope you enjoy the ride.

INTO JAPANESE

ここが終点です。自動ドアの近くには立たないでください。電車を降りる前に、近くに荷物がないか必ず確認してください。アムトラックをお選びいただきありがとうございます。ぜひご乗船をお楽しみください。

BACK INTO ENGLISH

This is the end point. Do not stand near automatic doors. Before getting off the train, be sure to check if your luggage is nearby. Thank you for choosing Amtrak. We hope you enjoy your ride.

INTO JAPANESE

ここが終点です。自動ドアの近くには立たないでください。電車を降りる前に、近くに荷物がないか必ず確認してください。アムトラックをお選びいただきありがとうございます。ぜひご乗車をお楽しみください。

BACK INTO ENGLISH

This is the end point. Do not stand near automatic doors. Before getting off the train, be sure to check if your luggage is nearby. Thank you for choosing Amtrak. We hope you enjoy the ride.

INTO JAPANESE

ここが終点です。自動ドアの近くには立たないでください。電車を降りる前に、近くに荷物がないか必ず確認してください。アムトラックをお選びいただきありがとうございます。ぜひご乗船をお楽しみください。

BACK INTO ENGLISH

This is the end point. Do not stand near automatic doors. Before getting off the train, be sure to check if your luggage is nearby. Thank you for choosing Amtrak. We hope you enjoy your ride.

INTO JAPANESE

ここが終点です。自動ドアの近くには立たないでください。電車を降りる前に、近くに荷物がないか必ず確認してください。アムトラックをお選びいただきありがとうございます。ぜひご乗車をお楽しみください。

BACK INTO ENGLISH

This is the end point. Do not stand near automatic doors. Before getting off the train, be sure to check if your luggage is nearby. Thank you for choosing Amtrak. We hope you enjoy the ride.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
13Aug09
1
votes
13Aug09
1
votes
13Aug09
1
votes
04Aug16
1
votes
13Aug09
1
votes