YOU SAID:
This is the final stop. Please stand clear of the automatic doors. Before you exit the train, be sure to check your area for personal belongings. Thank you for choosing Amtrak, we hope you enjoyed your ride.
INTO JAPANESE
ここが終点です。自動ドアの近くには立たないでください。電車を降りる前に、周囲に所持品がないか必ず確認してください。アムトラックをお選びいただきありがとうございます。ご乗車をお楽しみいただければ幸いです。
BACK INTO ENGLISH
This is the end point. Do not stand near automatic doors. Before getting off the train, be sure to check if your belongings are nearby. Thank you for choosing Amtrak. We hope you enjoy the ride.
INTO JAPANESE
ここが終点です。自動ドアの近くには立たないでください。電車を降りる前に、近くに荷物がないか必ず確認してください。アムトラックをお選びいただきありがとうございます。ぜひご乗船をお楽しみください。
BACK INTO ENGLISH
This is the end point. Do not stand near automatic doors. Before getting off the train, be sure to check if your luggage is nearby. Thank you for choosing Amtrak. We hope you enjoy your ride.
INTO JAPANESE
ここが終点です。自動ドアの近くには立たないでください。電車を降りる前に、近くに荷物がないか必ず確認してください。アムトラックをお選びいただきありがとうございます。ぜひご乗車をお楽しみください。
BACK INTO ENGLISH
This is the end point. Do not stand near automatic doors. Before getting off the train, be sure to check if your luggage is nearby. Thank you for choosing Amtrak. We hope you enjoy the ride.
INTO JAPANESE
ここが終点です。自動ドアの近くには立たないでください。電車を降りる前に、近くに荷物がないか必ず確認してください。アムトラックをお選びいただきありがとうございます。ぜひご乗船をお楽しみください。
BACK INTO ENGLISH
This is the end point. Do not stand near automatic doors. Before getting off the train, be sure to check if your luggage is nearby. Thank you for choosing Amtrak. We hope you enjoy your ride.
INTO JAPANESE
ここが終点です。自動ドアの近くには立たないでください。電車を降りる前に、近くに荷物がないか必ず確認してください。アムトラックをお選びいただきありがとうございます。ぜひご乗車をお楽しみください。
BACK INTO ENGLISH
This is the end point. Do not stand near automatic doors. Before getting off the train, be sure to check if your luggage is nearby. Thank you for choosing Amtrak. We hope you enjoy the ride.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium