YOU SAID:
This is the end of the line so why shouldnt I tell you? What you just saw, just layed hands on, that was your own future self
INTO JAPANESE
これで終わりですから、なぜ言わないといけないのでしょうか。あなたが今見たものは、ただ手を置いただけで、それはあなた自身の未来の自分でした
BACK INTO ENGLISH
This is the end of it, so why should I say it? All you've seen now is put your hand down, and it was your own future self.
INTO JAPANESE
これで終わりですから、どうして言えばいいのでしょうか。今まで見てきたのは、手を下ろすことだけで、それは自分自身の未来の自分だった。
BACK INTO ENGLISH
This is the end of it, so why should I say it? All I've ever seen is putting my hands down, and it's my own future.
INTO JAPANESE
これで終わりですから、どうして言えばいいのでしょうか。今まで見てきたのは手を下ろすことだけ自分の未来だ
BACK INTO ENGLISH
This is the end of it, so why should I say it? All I've ever seen is putting my hands down, my future.
INTO JAPANESE
これで終わりですから、どうして言えばいいのでしょうか。今まで見てきたのは手を下ろすことと未来だけ
BACK INTO ENGLISH
This is the end of it, so why should I say it? All I've ever seen is hands down and the future.
INTO JAPANESE
これで終わりですから、どうして言えばいいのでしょうか。今まで見たことがあるのは、手を下ろして未来を見ることだけだ。
BACK INTO ENGLISH
This is the end of it, so why should I say it? All I've ever seen is put my hands down and see the future.
INTO JAPANESE
これで終わりですから、どうして言えばいいのでしょうか。今まで見たことがあるのは手を下ろして未来を見ることだけ
BACK INTO ENGLISH
This is the end of it, so why should I say it? All I've ever seen is put my hands down and see the future.
You love that! Don't you?