YOU SAID:
This is something. You say, "The eagle is a raven." Is he in the same house? Yes, no one argued. As a scientist studying collars, I'm talking about science. Nobody can say a raven. You should not do this if you think you say "concrete". They are not the s
INTO JAPANESE
これは何かです。あなたは「ワシはカラスだ」と言います。彼は同じ家にいますか?はい、誰も異論はありませんでした。首輪を研究している科学者として、私は科学について話しています。カラスとは誰も言えません。 「具体的」と思ったらやるべきではありません。彼らはsではありません
BACK INTO ENGLISH
this is something You say, "An eagle is a crow." Is he in the same house? Yes, no one objected. As a scientist working on collars, I'm talking science. No one can call it a crow. If you think it's "specific", you should do it
INTO JAPANESE
これはあなたが「ワシはカラスだ」と言うものです。彼は同じ家にいますか?はい、誰も反対しませんでした。首輪を研究している科学者として、私は科学について話しています。誰もそれをカラスと呼ぶことはできません。 「具体的」だと思うならそうすればいい
BACK INTO ENGLISH
This is what you say "the eagle is the crow". Is he in the same house? Yes, no one objected. As a scientist working on collars, I'm talking science. No one can call it a crow. If you think it's "specific" then
INTO JAPANESE
これが「鷲はカラス」という言葉です。彼は同じ家にいますか?はい、誰も反対しませんでした。首輪を研究している科学者として、私は科学について話しています。誰もそれをカラスと呼ぶことはできません。それが「具体的」だと思うなら、
BACK INTO ENGLISH
This is the saying, "An eagle is a crow." Is he in the same house? Yes, no one objected. As a scientist working on collars, I'm talking science. No one can call it a crow. If you think it's "concrete"
INTO JAPANESE
「鷲はカラスである」ということわざです。彼は同じ家にいますか?はい、誰も反対しませんでした。首輪を研究している科学者として、私は科学について話しています。誰もそれをカラスと呼ぶことはできません。 「コンクリート」だと思ったら
BACK INTO ENGLISH
The saying goes, "An eagle is a crow." Is he in the same house? Yes, no one objected. As a scientist working on collars, I'm talking science. No one can call it a crow. If you think "concrete"
INTO JAPANESE
「鷲はカラスだ」ということわざがあります。彼は同じ家にいますか?はい、誰も反対しませんでした。首輪を研究している科学者として、私は科学について話しています。誰もそれをカラスと呼ぶことはできません。 「コンクリート」と思ったら
BACK INTO ENGLISH
There is a saying, "An eagle is a crow." Is he in the same house? Yes, no one objected. As a scientist working on collars, I'm talking science. No one can call it a crow. If you think "concrete"
INTO JAPANESE
「鷲はカラス」という言葉があります。彼は同じ家にいますか?はい、誰も反対しませんでした。首輪を研究している科学者として、私は科学について話しています。誰もそれをカラスと呼ぶことはできません。 「コンクリート」と思ったら
BACK INTO ENGLISH
There is a saying, "An eagle is a crow." Is he in the same house? Yes, no one objected. As a scientist working on collars, I'm talking science. No one can call it a crow. If you think "concrete"
This is a real translation party!