YOU SAID:
This is some visitor, I muttered, tapping at my chamber door — Only this and nothing more.
INTO JAPANESE
これは何人かの訪問者です、私は私の部屋のドアを叩いてつぶやきました - これだけとそれ以上の何もない。
BACK INTO ENGLISH
This is a few visitors, I slammed by tapping on the door of my room-nothing more than this.
INTO JAPANESE
これは何人かの訪問者です、私は私の部屋のドアを軽くたたくことによって激突しました - これ以上何もない。
BACK INTO ENGLISH
This is some visitors, I crashed by tapping on the door of my room-nothing more.
INTO JAPANESE
これは何人かの訪問者です、私は私の部屋のドアを叩くことによって墜落しました - それ以上何もない。
BACK INTO ENGLISH
This is some visitors, I crashed by tapping the door of my room-nothing more.
INTO JAPANESE
これは何人かの訪問者です、私は私の部屋のドアをたたくことによって墜落しました - それ以上何もない。
BACK INTO ENGLISH
This is some visitors, I crashed by tapping on my room door-nothing more.
INTO JAPANESE
これは何人かの訪問者です、私は私の部屋のドアを叩くことによって墜落しました - それ以上何もない。
BACK INTO ENGLISH
This is some visitors, I crashed by tapping the door of my room-nothing more.
INTO JAPANESE
これは何人かの訪問者です、私は私の部屋のドアをたたくことによって墜落しました - それ以上何もない。
BACK INTO ENGLISH
This is some visitors, I crashed by tapping on my room door-nothing more.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium