YOU SAID:
“This is it! It’s more magnificent than I’d imagined! This sword was made for a swordsman of my skill. Hmm? What’s this? I can’t… draw the sword… from its scabbard?”
INTO JAPANESE
「これだ!想像していたよりももっと壮大です!この剣は、私のスキルの剣士のために作られました。んん。これは、何ですか。私はできない.... その鞘から剣を描く?」
BACK INTO ENGLISH
"This is it! is more spectacular than I had imagined! this sword was made for the Swordsman of my skills. Hmm. What is this? I can not... Draw the sword from its sheath? "
INTO JAPANESE
「これだ!想像していたよりも壮観です!この剣は、自分のスキルの剣士のために作られました。んん。これは、何ですか。できません。。。その鞘から剣を描くか。"
BACK INTO ENGLISH
"This is it! is more spectacular than imagined! this sword was made for the Swordsman's skill. Hmm. What is this? I can't... Or draw the sword from its sheath. "
INTO JAPANESE
「これだ!想像よりも壮観です!この剣は、剣士のスキルのために作られました。んん。これは、何ですか。できません。。。またはその鞘から剣を描画します。"
BACK INTO ENGLISH
"This is it! is more spectacular than ever imagined! this sword was made for the skill of the Swordsman. Hmm. What is this? I can't... Or draw the sword from its sheath. "
INTO JAPANESE
「これだ!想像よりも壮観です!この剣は、剣士のスキルのために作られました。んん。これは、何ですか。できません。。。またはその鞘から剣を描画します。"
BACK INTO ENGLISH
"This is it! is more spectacular than ever imagined! this sword was made for the skill of the Swordsman. Hmm. What is this? I can't... Or draw the sword from its sheath. "
That didn't even make that much sense in English.