YOU SAID:
'this is France" became "Queen of Spain"? Google Translate needs to learn geography
INTO JAPANESE
「これはフランス」「スペインの女王」になった?Google 翻訳は、地理学を学ぶ必要があります。
BACK INTO ENGLISH
"It's the France", "Queen of Spain". You must learn the geography of Google translate.
INTO JAPANESE
「それはフランス」、「スペインの女王」。Google の地理学の翻訳を学ぶ必要があります。
BACK INTO ENGLISH
"It is France 's", "Queen of Spain". You must learn the geography of the Google translation.
INTO JAPANESE
「それはフランスの」、「スペインの女王」。Google 翻訳の地理学を学ぶ必要があります。
BACK INTO ENGLISH
"It is France's", "Queen of Spain". You must learn the geography of Google translate.
INTO JAPANESE
「それはフランスの」、「スペインの女王」。Google の地理学の翻訳を学ぶ必要があります。
BACK INTO ENGLISH
"It is France's", "Queen of Spain". You must learn the geography of the Google translation.
INTO JAPANESE
「それはフランスの」、「スペインの女王」。Google 翻訳の地理学を学ぶ必要があります。
BACK INTO ENGLISH
"It is France's", "Queen of Spain". You must learn the geography of Google translate.
INTO JAPANESE
「それはフランスの」、「スペインの女王」。Google の地理学の翻訳を学ぶ必要があります。
BACK INTO ENGLISH
"It is France's", "Queen of Spain". You must learn the geography of the Google translation.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium