YOU SAID:
This is exploited by Bianca in "Band Camp Blues," where as part of one of her pranks, she sneaks Mentos into his beakers so they explode, forcing Nick to become even busier.
INTO JAPANESE
これは「バンド・キャンプ・ブルース」でビアンカによって悪用され、いたずらの一環として、彼女はメントスを彼のビーカーにこっそり入れて爆発させ、ニックをさらに忙しくさせた。
BACK INTO ENGLISH
This is exploited by Bianca in "Band Camp Blues", where as part of a prank she sneaks Mentos into his beaker and detonates it, making Nick even busier.
INTO JAPANESE
これを「バンド・キャンプ・ブルース」でビアンカが利用し、いたずらの一環として彼女はメントスを彼のビーカーにこっそり入れて爆発させ、ニックをさらに忙しくさせた。
BACK INTO ENGLISH
This is exploited by Bianca in "Band Camp Blues", and as part of a prank she sneaks Mentos into his beaker and detonates it, making Nick even busier.
INTO JAPANESE
これを「バンド・キャンプ・ブルース」でビアンカが利用し、いたずらの一環として彼女はメントスを彼のビーカーにこっそり入れて爆発させ、ニックをさらに忙しくさせた。
BACK INTO ENGLISH
This is exploited by Bianca in "Band Camp Blues", where as part of a prank she sneaks Mentos into his beaker and detonates it, making Nick even busier.
INTO JAPANESE
これを「バンド・キャンプ・ブルース」でビアンカが利用し、いたずらの一環として彼女はメントスを彼のビーカーにこっそり入れて爆発させ、ニックをさらに忙しくさせた。
BACK INTO ENGLISH
This is exploited by Bianca in "Band Camp Blues", and as part of a prank she sneaks Mentos into his beaker and detonates it, making Nick even busier.
INTO JAPANESE
これを「バンド・キャンプ・ブルース」でビアンカが利用し、いたずらの一環として彼女はメントスを彼のビーカーにこっそり入れて爆発させ、ニックをさらに忙しくさせた。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium