YOU SAID:
This is definitely gonna be lost in translation due to my use of the word "gonna."
INTO JAPANESE
これは間違いなく、 "gonna"という言葉の使用のために翻訳で失われるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
This will definitely be lost in translation due to the use of the word "gonna".
INTO JAPANESE
これは間違いなく "gonna"という言葉のために翻訳で失われます。
BACK INTO ENGLISH
This is definitely not for the word "gonna" lost in translation is.
INTO JAPANESE
これは間違いなく「つもり」失われた単語の翻訳です。
BACK INTO ENGLISH
This is the translation of the word lost "will" without a doubt.
INTO JAPANESE
これは、疑いもなく「が」を失った言葉の翻訳です。
BACK INTO ENGLISH
This is without a doubt "that" is a translation of the lost Word.
INTO JAPANESE
これは、「それは」失われた単語の翻訳は、疑いもなくです。
BACK INTO ENGLISH
This is "it" is the translation of the word lost without doubt it is.
INTO JAPANESE
これは「それ」が、それは疑いもなく失われる単語の翻訳。
BACK INTO ENGLISH
This is "it" is, without a doubt it's translation of the word is lost.
INTO JAPANESE
これは「それ」は、間違いなくそれの単語の翻訳は失われました。
BACK INTO ENGLISH
This is "it" is definitely not lost translation of that Word.
INTO JAPANESE
これは「それ」は間違いなくその単語の翻訳を失われません。
BACK INTO ENGLISH
This is "it" without a doubt lost translation of the word.
INTO JAPANESE
これは単語の翻訳を失った疑いなく「それ」です。
BACK INTO ENGLISH
This is without a doubt lost translation of the word "it".
INTO JAPANESE
これは「それは」言葉の疑問を失った翻訳しなくて。
BACK INTO ENGLISH
This "lost" question words have to be translated.
INTO JAPANESE
この「失われた」質問の言葉は、翻訳する必要。
BACK INTO ENGLISH
Need to translate the words of the question, this "lost".
INTO JAPANESE
質問の言葉を翻訳する必要がある、この「失われた」。
BACK INTO ENGLISH
To translate the words of the question must be, this "lost".
INTO JAPANESE
質問の単語を翻訳する必要があります、この「失われた」。
BACK INTO ENGLISH
To translate the words of the question must be, this "lost".
This is a real translation party!