YOU SAID:
this is an extremely complicated sentence that deserves a weird and complicated translation: good luck!
INTO JAPANESE
これは奇妙で複雑な翻訳に値する非常に複雑な文章です:幸運!
BACK INTO ENGLISH
This is a very complicated sentence deserving a strange and complicated translation: good luck!
INTO JAPANESE
これは奇妙で複雑な翻訳に値する非常に複雑な文: 幸運!
BACK INTO ENGLISH
This is a complex sentence deserves a strange, complicated translation: good luck!
INTO JAPANESE
これは複雑な文に値する奇妙な複雑な翻訳: 幸運!
BACK INTO ENGLISH
This is a weird complex translation worthy of complex sentences: good luck!
INTO JAPANESE
これは、複雑な文章の価値がある奇妙な複雑な翻訳: 幸運!
BACK INTO ENGLISH
This is a weird complex translation is worth writing a complex: good luck!
INTO JAPANESE
これは奇妙な複雑な翻訳は複合体を書く価値がある: 幸運!
BACK INTO ENGLISH
It is worth writing complex is strange complex translation: good luck!
INTO JAPANESE
書く価値が複雑な奇妙な複雑な翻訳: 幸運!
BACK INTO ENGLISH
Worth writing more complex strange complex translation: good luck!
INTO JAPANESE
複雑な奇妙な複雑な翻訳を書く価値がある: 幸運!
BACK INTO ENGLISH
Worth writing a strange complex translation intricate: good luck!
INTO JAPANESE
複雑な奇妙な複雑な翻訳を書く価値がある: 幸運!
BACK INTO ENGLISH
Worth writing a strange complex translation intricate: good luck!
You should move to Japan!