YOU SAID:
This is a story about a boy left alone in the woods. Lone to his imagination the boy started building a small house out of sticks and stones. Some year later the boy had himself a house. Well thought the boy. Better I go back home now before mother wonder
INTO JAPANESE
これは森に一人置き去りにされた少年の物語です彼の想像に寂れた少年は、棒と石で小さな家を建て始めた。その少年は一年後、家を持っていた。男の子だと思ってた母親が気になる前に家に帰った方がいい
BACK INTO ENGLISH
This is the story of a boy left alone in the woods, lonely in his imagination, who began to build small houses with sticks and stones. The boy had a house a year later. I thought you were a boy. You should go home before your mother bothers you.
INTO JAPANESE
これは、想像の中で孤独に森の中に一人置き去りにされた少年が、棒と石で小さな家を建て始めた物語です。その少年は1年後に家を持った。君は男の子だと思ってたお母さんに邪魔される前に帰ったほうがいいよ。
BACK INTO ENGLISH
This is the story of an imaginary boy who was left alone in the woods to build a tiny house with sticks and stones. The boy had a house a year later. You should go home before your mother bothers you because you think you are a boy. [M]
INTO JAPANESE
これは、棒と石で小さな家を建てるために森の中に放置されていた想像上の少年の物語です。その少年は1年後に家を持った。君は自分が男の子だと思っているので、お母さんが邪魔する前に家に帰るべきだ。
BACK INTO ENGLISH
This is the story of an imaginary boy who was left in the woods to build a small house with sticks and stones. The boy had a house a year later. You think you are a boy, so you should go home before your mother bothers you. [M]
INTO JAPANESE
これは、棒と石で小さな家を建てるために森に置き去りにされた想像上の少年の物語です。その少年は1年後に家を持った。君は自分が男の子だと思っているので、お母さんが邪魔する前に家に帰るべきだ。
BACK INTO ENGLISH
This is the story of an imaginary boy who was left in the woods to build a small house with sticks and stones. The boy had a house a year later. You think you are a boy, so you should go home before your mother bothers you. [M]
This is a real translation party!