YOU SAID:
This is a simple sentence. Conversely, this is a complex sentence, and I am not sure if I used "conversely" correctly.
INTO JAPANESE
これは単純な文です。逆に、これは複雑な文で、私は「逆に」正しく使用する場合、私はわからない。
BACK INTO ENGLISH
This is a simple statement. On the contrary, this is a complex sentence, I'm not sure if I correctly use "Conversely".
INTO JAPANESE
これは、単純なステートメントです。それどころか、これは複雑な文は正しく「逆に」を使用する場合、私はわからない。
BACK INTO ENGLISH
This is a simple statement. On the contrary, it is a complex sentence in reverse if used correctly, I don't know.
INTO JAPANESE
これは、単純なステートメントです。逆に、正しく使用されている場合、逆に複雑な文は、知らない。
BACK INTO ENGLISH
This is a simple statement. If used correctly, don't know complex sentences are reversed.
INTO JAPANESE
これは、単純なステートメントです。正しく使用されている場合は、複雑な文章が逆にか分からない。
BACK INTO ENGLISH
This is a simple statement. Do not know if used correctly, complex sentences in reverse.
INTO JAPANESE
これは、単純なステートメントです。正しく、逆に複雑な文を使用する場合を知っていますか。
BACK INTO ENGLISH
This is a simple statement. When used properly, reverse the complex sentence?
INTO JAPANESE
これは、単純なステートメントです。正しく使用すると、複雑な文を逆?
BACK INTO ENGLISH
This is a simple statement. When used correctly, reverse a complex sentence?
INTO JAPANESE
これは、単純なステートメントです。正しく使用すると、複雑な文を逆?
BACK INTO ENGLISH
This is a simple statement. When used correctly, reverse a complex sentence?
This is a real translation party!