YOU SAID:
“This is a serious issue, and I have to send back the Princess Erika to the same time.”
INTO JAPANESE
「これは深刻な問題と同時に戻る王女エリカを送らないといけない」。
BACK INTO ENGLISH
"Do not send the Princess back to a serious problem and at the same time Erica this is."
INTO JAPANESE
""送信しない姫深刻な問題に戻ると同時にこれはエリカ。
BACK INTO ENGLISH
"" Back to the Princess does not send a serious problem at the same time it's Erica.
INTO JAPANESE
「"プリンセスにはエリカは同じ時間で深刻な問題を送信しません。
BACK INTO ENGLISH
"" Princess Erika does not send a serious problem at the same time.
INTO JAPANESE
""王女エリカは、同時に深刻な問題を送信しません。
BACK INTO ENGLISH
"" Princess Erika does not send a serious problem at the same time.
That didn't even make that much sense in English.