YOU SAID:
This is a disturbingly hard day to have an eternity of work to be preformed
INTO JAPANESE
これは、永遠に行われるべき仕事を持つことが憂慮すべき困難な日です。
BACK INTO ENGLISH
This is a difficult day to worry about having work to be done forever.
INTO JAPANESE
これは永遠にやらなければならない仕事を持つことを心配するのが難しい日です。
BACK INTO ENGLISH
This is a difficult day to worry about having a job that must be done forever.
INTO JAPANESE
これは永遠にしなければならない仕事を持っていることを心配するのは難しい日です。
BACK INTO ENGLISH
This is a hard day to worry about having a job that you have to do forever.
INTO JAPANESE
これはあなたが永遠にしなければならないという仕事を持つことを心配するのは難しい日です。
BACK INTO ENGLISH
This is a difficult day to worry about having the job that you have to do forever.
INTO JAPANESE
これはあなたが永遠にしなければならないという仕事を持つことについて心配するのは難しい日です。
BACK INTO ENGLISH
This is a difficult day to worry about having a job that you have to do forever.
INTO JAPANESE
これはあなたが永遠にしなければならない仕事を持つことを心配するのは難しい日です。
BACK INTO ENGLISH
This is a difficult day to worry about having a job you have to do forever.
INTO JAPANESE
これはあなたが永遠にしなければならない仕事を持つことについて心配するのは難しい日です。
BACK INTO ENGLISH
This is a difficult day to worry about having a job that you have to do forever.
INTO JAPANESE
これはあなたが永遠にしなければならない仕事を持つことを心配するのは難しい日です。
BACK INTO ENGLISH
This is a difficult day to worry about having a job you have to do forever.
INTO JAPANESE
これはあなたが永遠にしなければならない仕事を持つことについて心配するのは難しい日です。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium