YOU SAID:
This is a contrast and contradiction because Ron mentioned that Ginny is usually talkative but when she get’s around harry it’s the exact opposite.
INTO JAPANESE
これは対照的で矛盾しています。なぜなら、ロンはジニーは普段はおしゃべりだが、ハリーの周りにいるときはまったく逆だと言ったからです。
BACK INTO ENGLISH
This is a contrast and contradiction because Ron said that Ginny is normally talkative but is the complete opposite when she is around Harry.
INTO JAPANESE
これは対照的で矛盾しています。なぜなら、ロンはジニーは普段はおしゃべりだが、ハリーと一緒にいると全く逆になると言ったからです。
BACK INTO ENGLISH
This is a contrast and contradiction because Ron said that Ginny is normally very talkative but when she is with Harry she becomes the complete opposite.
INTO JAPANESE
これは対照的で矛盾しています。なぜなら、ロンは、ジニーは普段はとてもおしゃべりだが、ハリーと一緒にいると全く逆になると言ったからです。
BACK INTO ENGLISH
This is a contrast and contradiction because Ron said that Ginny is usually very talkative but when she is with Harry she becomes the complete opposite.
INTO JAPANESE
これは対照的で矛盾しています。なぜなら、ロンは、ジニーは普段はとてもおしゃべりだが、ハリーと一緒にいると全く逆になると言ったからです。
BACK INTO ENGLISH
This is a contrast and contradiction because Ron said that Ginny is usually very talkative but when she is with Harry she becomes the complete opposite.
This is a real translation party!