YOU SAID:
This implies effective communication: an enterprise environment (as opposed to a physical or mechanical mechanism) implies human motivation and implies some sort of successful progress or system outcome.
INTO JAPANESE
これは効果的なコミュニケーションを意味します。エンタープライズ環境(物理的または機械的なメカニズムとは対照的に)は人間の動機を暗示し、何らかの成功した進歩またはシステムの結果を暗示します。
BACK INTO ENGLISH
This means effective communication. The enterprise environment (as opposed to physical or mechanical mechanisms) implies human motivation and implies some successful advance or system result.
INTO JAPANESE
これは効果的なコミュニケーションを意味します。エンタープライズ環境(物理的または機械的なメカニズムとは対照的に)は、人間の動機を暗示し、成功した前進またはシステムの結果を暗示します。
BACK INTO ENGLISH
This means effective communication. Enterprise environments (as opposed to physical or mechanical mechanisms) imply human motives and imply successful advances or system outcomes.
INTO JAPANESE
これは効果的なコミュニケーションを意味します。エンタープライズ環境(物理的または機械的なメカニズムとは対照的に)は、人間の動機を暗示し、成功した進歩またはシステムの成果を暗示します。
BACK INTO ENGLISH
This means effective communication. Enterprise environments (as opposed to physical or mechanical mechanisms) imply human motives and imply successful advances or system outcomes.
You've done this before, haven't you.