YOU SAID:
This I say to you, lord, with the eyes of death: though we part here for ever, and I shall not look on your white walls again, from you and from me a new star shall arise.
INTO JAPANESE
これは、主よ、死の目であなたに言う:私たちは永遠にここに別れるが、私はあなたから、私から新しい星が発生するであろう、再びあなたの白い壁を見ることはありません。
BACK INTO ENGLISH
This, Lord, tells you in the eyes of death: we will part here forever, but I will never see your white wall again, from you, a new star will occur from me.
INTO JAPANESE
これは、主よ、死の目であなたに言う:私たちは永遠にここに別れますが、私はあなたから、新しい星が私から起こる二度とあなたの白い壁を見ることはありません。
BACK INTO ENGLISH
This, Lord, tells you in the eyes of death: we will part here forever, but I will never see your white wall from you again, when a new star happens from me.
INTO JAPANESE
これは、主は、死の目であなたに言う:私たちは永遠にここに別れますが、私は新しい星が私から起こるとき、私は二度とあなたからあなたの白い壁を見ることはありません。
BACK INTO ENGLISH
This, the Lord tells you in the eyes of death: we will part here forever, but I will never see your white wall from you again when a new star happens from me.
INTO JAPANESE
これは、主は死の目であなたに言う:私たちは永遠にここに別れますが、私は新しい星が私から起こったとき、私は二度とあなたからあなたの白い壁を見ることはありません。
BACK INTO ENGLISH
This tells you in the eyes of death: We will part here forever, but I will never see your white wall from you again when a new star happens from me.
INTO JAPANESE
これは死の目であなたに教えてくれます:私たちは永遠にここに別れますが、新しい星が私から起こったとき、私は二度とあなたからあなたの白い壁を見ることはありません。
BACK INTO ENGLISH
This will tell you with the eyes of death: we will part here forever, but when a new star happens from me, I will never see your white wall from you again.
INTO JAPANESE
これは死の目であなたに教えてくれます:私たちは永遠にここに別れますが、新しい星が私から起こるとき、私は二度とあなたからあなたの白い壁を見ることはありません。
BACK INTO ENGLISH
This will tell you with the eyes of death: we will part here forever, but when a new star happens from me, I will never see your white wall from you again.
Well done, yes, well done!