YOU SAID:
This hill I'll die on is about 90 meters of bricks Colored indigo and inscribed with my name, and lined with cedar But the words fall flat like cymbals crashing Like molars gnashing
INTO JAPANESE
私が死ぬこの丘は約90メートルのレンガだ 藍色に色づいて私の名前が刻まれ、杉が並んでいる でも言葉はシンバルが砕けるように平らに落ちる 奥歯がぎしぎしするように
BACK INTO ENGLISH
This hill where I die is a brick about 90 meters Indigo tinted with my name engraved and lined with cedars But the words fall flat like a cymbal breaking like a creaking molar
INTO JAPANESE
私が死ぬこの丘は約90メートルのレンガで、藍色に染まり、私の名前が刻まれ、杉の木が並んでいるけれど言葉はシンバルのように平らに落ち、奥歯が軋むように壊れる
BACK INTO ENGLISH
This hill where I die is 90 meters of bricks, dyed indigo, carved with my name, lined with cedar trees, but the words fall flat like cymbals and break like teeth creaking.
INTO JAPANESE
私が死ぬこの丘は、90メートルのレンガが積み上げられ、藍色に染まり、私の名前が刻まれ、杉の木々が立ち並んでいるが、言葉はシンバルのように平らに落ち、歯が軋むように壊れる。
BACK INTO ENGLISH
This hill where I die, 90 meters of bricks piled up, dyed indigo, carved with my name, lined with cedar trees, but words fall flat like cymbals, like teeth gnashing break.
INTO JAPANESE
私が死ぬこの丘は、90メートルのレンガが積み上げられ、藍色に染まり、私の名前が刻まれ、杉の木々が立ち並んでいるが、言葉はシンバルのように、歯ぎしりが壊れるように平らに落ちる。
BACK INTO ENGLISH
This hill where I die, ninety meters of bricks piled up, dyed indigo, carved with my name, lined with cedar trees, but words are like cymbals, flattened like gnashing teeth drop down.
INTO JAPANESE
私が死ぬこの丘は、90メートルのレンガが積み上げられ、藍色に染められ、私の名前が刻まれ、杉の木が立ち並んでいるが、言葉はシンバルのようなもので、歯ぎしりのように平べったく落ちている。
BACK INTO ENGLISH
This hill where I die, 90 meters of bricks piled up, dyed indigo, carved with my name, lined with cedar trees, but words are like cymbals, like gnashing teeth It's lying flat.
INTO JAPANESE
私が死ぬこの丘は、90メートルのレンガが積まれ、藍色に染まり、私の名前が刻まれ、杉の木が立ち並んでいるが、言葉はシンバルのようで、歯ぎしりのように平らに横たわっている。
BACK INTO ENGLISH
This hill where I die, 90 meters of bricks, dyed indigo, carved with my name, lined with cedar trees, but the words are like cymbals, lying flat like gnashing teeth. ing.
INTO JAPANESE
私が死ぬこの丘は、90メートルのレンガが積み上げられ、藍色に染まり、私の名前が刻まれ、杉の木々が立ち並んでいるが、言葉はシンバルのようなもので、歯ぎしりのように平らに横たわっている。してる。
BACK INTO ENGLISH
This hill where I die is ninety meters of bricks piled up, dyed indigo, carved with my name, lined with cedar trees, but words are like cymbals, flat as teeth lying in the I'm doing
INTO JAPANESE
私が死ぬこの丘は、90メートルのレンガが積み上げられ、藍色に染められ、私の名前が刻まれ、杉の木が並んでいるものだが、言葉はシンバルのようなもので、歯のように平らで私はやっている
BACK INTO ENGLISH
The hill where I die is ninety meters of bricks piled up, dyed indigo, engraved with my name, lined with cedar trees, but words are like cymbals, like teeth I'm doing
INTO JAPANESE
わたしが死ぬ丘は90メートルのレンガを積み上げ、藍色に染め、わたしの名前を刻み、杉並木だが、言葉はシンバルのようなもの、歯のようなものである。
BACK INTO ENGLISH
The hill where I die is 90 meters of bricks piled up, dyed indigo, engraved with my name, cedar-lined, but words are like cymbals, like teeth.
INTO JAPANESE
私が死ぬ丘は、90メートルのレンガが積み上げられ、藍色に染められ、私の名前が刻まれ、杉が植えられているが、言葉はシンバルのようなもの、歯のようなものである。
BACK INTO ENGLISH
The hill where I die is ninety meters of bricks piled up, dyed indigo, carved with my name, planted with cedars, but words are like cymbals, like teeth .
INTO JAPANESE
私が死ぬ丘は、90メートルのレンガが積み上げられ、藍に染められ、私の名前が刻まれ、杉が植えられていますが、言葉はシンバルのようなもので、歯のようなものです。
BACK INTO ENGLISH
The hill where I die is ninety meters of bricks piled up, dyed indigo, carved with my name and planted with cedars, but the words are like cymbals, like teeth.
INTO JAPANESE
私が死ぬ丘は、90メートルのレンガが積み上げられ、藍に染められ、私の名前が刻まれ、杉が植えられていますが、言葉はシンバルのような、歯のようなものです。
BACK INTO ENGLISH
The hill where I die is ninety meters of bricks piled up, dyed in indigo, engraved with my name, planted with cedar, but the words are like cymbals, like teeth.
INTO JAPANESE
私が死ぬ丘は、90メートルのレンガが積み上げられ、藍に染められ、私の名前が刻まれ、杉が植えられていますが、言葉はシンバルのような、歯のようなものです。
BACK INTO ENGLISH
The hill where I die is ninety meters of bricks piled up, dyed in indigo, engraved with my name, planted with cedar, but the words are like cymbals, like teeth.
Okay, I get it, you like Translation Party.