YOU SAID:
This Herring: Heroes embark on poles and Eldritch Abomination in a person who shows that prestigious second-from-the-top job you won't make sense outside the killing.
INTO JAPANESE
このニシン:英雄は、あなたが殺害の外で意味をなさない権威ある第二の仕事を示す人のポールとエルドリッチ忌まわしさに乗り出します。
BACK INTO ENGLISH
This herring: The hero, you get on with paul and Erdrich abominable of someone who shows a prestigious second job that makes no sense outside of the killing.
INTO JAPANESE
このニシン:主人公は、あなたが殺害の外で意味をなさない権威ある第二の仕事を示す人のポールとエルドリッヒ忌まわしいと乗ります。
BACK INTO ENGLISH
This herring: The protagonist rides with Paul and Erdrich abominable who show you an authoritative second job that makes no sense outside of the killing.
INTO JAPANESE
このニシン:主人公は、殺害の外で意味をなさない権威ある第二の仕事をあなたに示すポールとエルドリッヒ忌まわしい乗り物と一緒に乗ります。
BACK INTO ENGLISH
This herring: The protagonist rides alongside Paul and Erdrich abominable vehicles that show you an authoritative second job that makes no sense outside of the killing.
INTO JAPANESE
このニシン:主人公は、ポールとエルドリッヒ忌まわしい車と一緒に乗り、殺害の外では意味をなさない権威ある第二の仕事を示しています。
BACK INTO ENGLISH
This herring: The protagonist rides with Paul and Erdrich abominable cars, showing an authoritative second job that makes no sense outside of the killing.
INTO JAPANESE
このニシン:主人公はポールとエルドリッヒ忌まわしい車に乗り、殺害の外では意味をなさない権威ある第二の仕事を示しています。
BACK INTO ENGLISH
This herring: The protagonist rides in a car that is abominable to Paul and Erdrich and shows an authoritative second job that makes no sense outside of the killing.
INTO JAPANESE
このニシン:主人公はポールとエルドリッヒに忌まわしい車に乗り、殺害の外で意味をなさない権威ある第二の仕事を示しています。
BACK INTO ENGLISH
This herring: The protagonist rides Paul and Erdrich in an abominable car, showing them an authoritative second job that makes no sense outside of the killing.
INTO JAPANESE
このニシン:主人公は忌まわしい車でポールとエルドリッヒに乗り、殺害の外では意味をなさない権威ある第二の仕事を見せます。
BACK INTO ENGLISH
This herring: The protagonist rides Paul and Erdrich in an abominable car, showing them an authoritative second job that makes no sense outside of the killing.
Well done, yes, well done!