YOU SAID:
This has equilibrium, it does not you translator thingy and the yoda speaking doesn’t work
INTO JAPANESE
これは均衡している、翻訳機のようなものはないし、ヨーダの話し声も機能しない
BACK INTO ENGLISH
This is balanced, there is no such thing as a translator and Yoda's voice doesn't work either.
INTO JAPANESE
これはバランスが取れており、翻訳機のようなものはなく、ヨーダの声も機能しません。
BACK INTO ENGLISH
This is a good balance, there is no such thing as a translator and Yoda's voice doesn't work either.
INTO JAPANESE
これは良いバランスです。翻訳機というものは存在せず、ヨーダの声も機能しません。
BACK INTO ENGLISH
It's a good balance: there is no such thing as a translator, and no Yoda voice works.
INTO JAPANESE
良いバランスです。翻訳機というものは存在せず、ヨーダの声も機能しません。
BACK INTO ENGLISH
It's a good balance. There is no such thing as a translator, and Yoda's voice doesn't work.
INTO JAPANESE
いいバランスですね。翻訳機なんてないし、ヨーダの声も通じない。
BACK INTO ENGLISH
It's a good balance. There's no translator, and I can't understand Yoda's voice.
INTO JAPANESE
いいバランスですね。通訳もいないし、ヨーダの声も聞き取れない。
BACK INTO ENGLISH
It's a good balance. There's no translator, and I can't hear Yoda.
INTO JAPANESE
いいバランスですね。通訳もいないし、ヨーダの声も聞こえない。
BACK INTO ENGLISH
It's a good balance. There's no translator, and no Yoda voice.
INTO JAPANESE
いいバランスです。翻訳機もヨーダの声もありません。
BACK INTO ENGLISH
It's a nice balance, no translator, no Yoda voice.
INTO JAPANESE
翻訳機もヨーダの声もない、ちょうどいいバランスです。
BACK INTO ENGLISH
There's no translator and no Yoda voice, it's just the right balance.
INTO JAPANESE
翻訳機もヨーダの声もありませんが、ちょうど良いバランスです。
BACK INTO ENGLISH
There's no translator or Yoda voice, but it strikes the right balance.
INTO JAPANESE
翻訳機やヨーダの声はないが、適切なバランスが取れている。
BACK INTO ENGLISH
There's no translator or Yoda voice, but it strikes the right balance.
You've done this before, haven't you.