YOU SAID:
This has earned them a somewhat negative reputation among the more posh or avant-garde engineers, some even outright refusing to admit to having used Rockomax-Brand products.
INTO JAPANESE
このため、より高級または前衛的なエンジニアの間で彼らはいくぶん否定的な評判を獲得しており、中には Rockomax ブランドの製品を使用したことを完全に認めない人さえいます。
BACK INTO ENGLISH
Because of this, they have acquired a somewhat negative reputation among higher-end or avant-garde engineers, some of whom even completely refuse to admit to having used Rockomax branded products.
INTO JAPANESE
このため、ハイエンドまたはアバンギャルドなエンジニアの間ではいくぶん否定的な評判があり、中には Rockomax ブランド製品を使用したことを完全に認めない人さえいます。
BACK INTO ENGLISH
Because of this, it has a somewhat negative reputation among high-end or avant-garde engineers, some of whom even completely refuse to admit to having used Rockomax branded products.
INTO JAPANESE
このため、ハイエンドまたはアバンギャルドのエンジニアの間ではやや否定的な評判があり、中には Rockomax ブランドの製品を使用したことを完全に認めない人さえいます。
BACK INTO ENGLISH
Because of this, it has a somewhat negative reputation among high-end or avant-garde engineers, some of whom even completely refuse to admit to having used Rockomax branded products.
Okay, I get it, you like Translation Party.