YOU SAID:
this grisly murder had occurred and a woman just proudly proclaimed, "well, I'm not afraid!"
INTO JAPANESE
この凶悪な殺人事件が発生し、女性は誇らしげにも「ただ、怖くないよ」と宣言しました。
BACK INTO ENGLISH
When this violent murder case occurred, the woman proudly declared "Just not scared".
INTO JAPANESE
この暴力的な殺人事件が発生したとき、その女性は誇らしげに「怖くない」と宣言した。
BACK INTO ENGLISH
When the violent murder happened, the woman proudly declared it "don't be scared."
INTO JAPANESE
暴力的な殺人が起こったとき、女性は誇らしげにそれを「怖がってはいけない」と宣言した。
BACK INTO ENGLISH
When a violent murder happened, women proudly declared it "don't be scared".
INTO JAPANESE
暴力的な殺人が起こったとき、女性は誇らしげにそれを「怖がらないで」と宣言した。
BACK INTO ENGLISH
When violent murders occurred, women proudly declared it "don't be afraid".
INTO JAPANESE
暴力的な殺人が発生したとき、女性は誇らしげにそれを "恐れてはいけない"と宣言した。
BACK INTO ENGLISH
When a violent murder occurred, women proudly declared it "don't be afraid".
INTO JAPANESE
暴力的な殺人が発生したとき、女性は誇らしげにそれを "恐れてはいけない"と宣言した。
BACK INTO ENGLISH
When a violent murder occurred, women proudly declared it "don't be afraid".
That didn't even make that much sense in English.