YOU SAID:
this gobbledydook full of cheesy serendipity and anarchronism made me facepalm
INTO JAPANESE
安っぽい偶然とアナクロニズムに満ちたこの下品なドックには私は顔をしかめた。
BACK INTO ENGLISH
This vulgar dock full of cheap coincidences and anachronisms made me wince.
INTO JAPANESE
安っぽい偶然と時代錯誤に満ちたこの下品な波止場を見て私はひるみました。
BACK INTO ENGLISH
I winced at this vulgar dock, full of cheap coincidences and anachronisms.
INTO JAPANESE
私は、安っぽい偶然と時代錯誤に満ちたこの下品な波止場を見てひるみました。
BACK INTO ENGLISH
I winced at this vulgar dock, full of cheap coincidences and anachronisms.
Okay, I get it, you like Translation Party.