YOU SAID:
"This flower is sweet," Kirby thought. "It looks like ... money."
INTO JAPANESE
「この花は甘い」とカービーは考えた。 「…お金のようですね」
BACK INTO ENGLISH
"This flower is sweet," thought Kirby. "... like money"
INTO JAPANESE
「この花は甘い」とKirbyは思った。 「…お金が好き」
BACK INTO ENGLISH
"This flower is sweet," Kirby thought. "... I like money"
INTO JAPANESE
「この花は甘い」とカービーは考えた。 「……金が好き」
BACK INTO ENGLISH
"This flower is sweet," thought Kirby. "... I like gold"
INTO JAPANESE
「この花は甘い」とKirbyは思った。 「……金が好き」
BACK INTO ENGLISH
"This flower is sweet," Kirby thought. "... I like gold"
INTO JAPANESE
「この花は甘い」とカービーは考えた。 「……金が好き」
BACK INTO ENGLISH
"This flower is sweet," thought Kirby. "... I like gold"
INTO JAPANESE
「この花は甘い」とKirbyは思った。 「……金が好き」
BACK INTO ENGLISH
"This flower is sweet," Kirby thought. "... I like gold"
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium