YOU SAID:
This evening, however, on coming out into the street, he became acutely aware of his fears.
INTO JAPANESE
しかし、今晩、通りに出ると、彼は自分の恐怖に鋭く気づきました。
BACK INTO ENGLISH
But this evening, when he went out into the street, he was acutely aware of his fear.
INTO JAPANESE
しかし今晩、彼が通りに出たとき、彼は自分の恐怖に鋭く気づいた.
BACK INTO ENGLISH
But this evening, when he went out into the street, he became acutely aware of his fear.
INTO JAPANESE
しかし、今晩、通りに出たとき、彼は自分の恐怖に鋭く気づきました。
BACK INTO ENGLISH
But this evening, when he went out into the street, he was acutely aware of his fear.
INTO JAPANESE
しかし今晩、彼が通りに出たとき、彼は自分の恐怖に鋭く気づいた.
BACK INTO ENGLISH
But this evening, when he went out into the street, he became acutely aware of his fear.
INTO JAPANESE
しかし、今晩、通りに出たとき、彼は自分の恐怖に鋭く気づきました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium