YOU SAID:
This dual allegiance can be traced in his poetry, which is often marked by shifts between rural and urban settings.
INTO JAPANESE
この二重忠誠は頻繁に田園および都市設定の間シフト マークが彼の詩でたどることができます。
BACK INTO ENGLISH
This dual allegiance can frequently takes in his poem marks the shift between the rural and urban settings.
INTO JAPANESE
この二重忠誠できます田園および都市設定の間シフト彼の詩では、頻繁。
BACK INTO ENGLISH
Shift between this dual allegiance can be rural and urban settings often in his poems.
INTO JAPANESE
この二重忠誠の間のシフトは、彼の詩の多くの場合田園および都市設定をすることができます。
BACK INTO ENGLISH
Dual loyalty between shifts can be for many of his poems to rural and urban settings.
INTO JAPANESE
農村と都市の設定に彼の詩の多くシフトの間の二重忠誠心することができます。
BACK INTO ENGLISH
In rural and urban settings of his poems often shift between dual loyalty can be.
INTO JAPANESE
しばしば彼の詩の田園および都市設定でデュアル忠誠心の間のシフトをすることができます。
BACK INTO ENGLISH
Often in the poetry of his rural and urban settings can shift between dual loyalty.
INTO JAPANESE
多くの場合彼の田園および都市設定の詩に二重忠誠心間移動できます。
BACK INTO ENGLISH
For many poems of his rural and urban settings in two shigetada can go between the best of intentions.
INTO JAPANESE
2 重忠の彼の田園および都市設定の多くの詩の意図最高の間に行くことができます。
BACK INTO ENGLISH
2 you can go between the best of intentions in many verses he shigetada rural and urban settings.
INTO JAPANESE
多くの意図最高の間に行くことができます 2 の詩彼重忠田園および都市設定。
BACK INTO ENGLISH
2 you can go between the intent of many of the best poems he shigetada rural and urban settings.
INTO JAPANESE
2 は最高の詩の多くの意図の間彼重忠の農村と都市の設定に行くことができます。
BACK INTO ENGLISH
2 between the intent of many of the best poems he can go shigetada rural and urban settings.
INTO JAPANESE
2 最高の詩の多くの意図の間彼は重忠の田園および都市設定を行くことができます。
BACK INTO ENGLISH
2 between the intent of many of the best poems he could go shigetada rural and urban settings.
INTO JAPANESE
2 最高の詩の多くの意図の間彼は重忠の田園および都市設定を行くことができます。
BACK INTO ENGLISH
2 between the intent of many of the best poems he could go shigetada rural and urban settings.
You've done this before, haven't you.