Translated Labs

YOU SAID:

This design was appropriate since the researcher did not have direct control over the independent variables because their manifestations have already occurred or could not be manipulated.

INTO JAPANESE

研究者が独立変数を直接制御することはできなかったので、この設計は適切でした。なぜなら、それらの明示はすでに発生しているか、または操作できないからです。

BACK INTO ENGLISH

This design was adequate as researchers could not directly control the independent variables. Because their explicitness has already occurred or can not be manipulated.

INTO JAPANESE

研究者が独立変数を直接制御することができなかったので、この設計は適切でした。その明示性はすでに発生しているか、または操作することはできません。

BACK INTO ENGLISH

This design was adequate as researchers could not directly control the independent variables. Its explicitness has already occurred or can not be manipulated.

INTO JAPANESE

研究者が独立変数を直接制御することができなかったので、この設計は適切でした。その明示性はすでに発生しているか、または操作することはできません。

BACK INTO ENGLISH

This design was adequate as researchers could not directly control the independent variables. Its explicitness has already occurred or can not be manipulated.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
25Aug09
8
votes
25Aug09
3
votes
25Aug09
1
votes
25Aug09
9
votes
25Aug09
1
votes