YOU SAID:
this could easily be postponed or, indeed. Abandoned altogether.
INTO JAPANESE
これは容易に延期される可能性があります。全体を放棄した。
BACK INTO ENGLISH
This could easily be postponed. I abandoned the whole.
INTO JAPANESE
これは容易に延期することができます。私は全体を捨てた。
BACK INTO ENGLISH
This can easily be postponed. I abandoned the whole.
INTO JAPANESE
簡単にこれを延期できます。私は全体を放棄しました。
BACK INTO ENGLISH
You can defer this easily. I abandoned the whole.
INTO JAPANESE
これは簡単に延期できます。私は全体を放棄しました。
BACK INTO ENGLISH
This can be easily postponed. I abandoned the whole.
INTO JAPANESE
これは簡単に延期することができます。私は全体を放棄しました。
BACK INTO ENGLISH
It can be easy to postpone. I abandoned the whole.
INTO JAPANESE
それは延期する簡単できます。私は全体を放棄しました。
BACK INTO ENGLISH
It's easy to put off. I abandoned the whole.
INTO JAPANESE
先送りにする簡単です。私は全体を放棄しました。
BACK INTO ENGLISH
It is easy to put off. I abandoned the whole.
INTO JAPANESE
先送りにする簡単です。私は全体を放棄しました。
BACK INTO ENGLISH
It is easy to put off. I abandoned the whole.
Okay, I get it, you like Translation Party.