YOU SAID:
this cheesy anachronism denies the bromance between them that gobblesmacked me so hard i rode an elephant
INTO JAPANESE
この安っぽい時代錯誤は、象に乗ったほど私を夢中にさせた彼らの間のブロマンスを否定する
BACK INTO ENGLISH
This cheap anachronism negates the bromance between them that drove me crazy
INTO JAPANESE
この安っぽい時代錯誤は、私を狂わせた二人の間のブロマンスを打ち消してしまう
BACK INTO ENGLISH
This cheap anachronism cancels out the bromance between these two that drives me crazy
INTO JAPANESE
この安っぽい時代錯誤が、私を狂わせる二人のブロマンスを打ち消してしまう
BACK INTO ENGLISH
This cheap anachronism cancels out their bromance which drives me crazy.
INTO JAPANESE
この安っぽい時代錯誤が彼らのブロマンスを打ち消してしまうので、私は気が狂いそうになります。
BACK INTO ENGLISH
It drives me nuts because this cheap anachronism cancels out their bromance.
INTO JAPANESE
このチープな時代錯誤が彼らのブロマンスを打ち消してしまうので、私は気が狂いそうになります。
BACK INTO ENGLISH
It drives me nuts because this cheap anachronism cancels out their bromance.
This is a real translation party!