YOU SAID:
This can be a delicate balancing act, but if the primary purpose is to attack a protected group, the content crosses the line.
INTO JAPANESE
これは微妙なバランスをとる行為である場合もありますが主な目的が保護されたグループを攻撃することである場合コンテンツはラインを交差させます。
BACK INTO ENGLISH
This may be a delicate balance act, but if the main purpose is to attack a protected group the content crosses the line.
INTO JAPANESE
これは微妙なバランスをとる行為かもしれませんが、主な目的が保護されたグループを攻撃することであれば、コンテンツは境界を越えます。
BACK INTO ENGLISH
This may be a delicate balance act, but if the main purpose is to attack protected groups, the content crosses the boundary.
INTO JAPANESE
これは微妙なバランスをとる行為かもしれませんが、主な目的が保護されたグループを攻撃することであれば、コンテンツは境界を越えます。
BACK INTO ENGLISH
This may be a delicate balance act, but if the main purpose is to attack protected groups, the content crosses the boundary.
Yes! You've got it man! You've got it