YOU SAID:
This as a sentence will have a large way to go to before you find the equilibrium
INTO JAPANESE
文としてこれはあなたが平衡を見つける前に行くための大きな道を持つでしょう。
BACK INTO ENGLISH
As a sentence this will have a big way to go before you find the balance.
INTO JAPANESE
文として、これはあなたがバランスを見つける前に行くための大きな道を持つでしょう。
BACK INTO ENGLISH
As a sentence, this will have a big way to go before you find a balance.
INTO JAPANESE
文として、これはあなたがバランスを見つける前に行くための大きな道を開くでしょう。
BACK INTO ENGLISH
As a sentence, this will open up a big way to go before you find a balance.
INTO JAPANESE
文として、これはあなたがバランスを見つける前に行くための大きな道を切り開くでしょう。
BACK INTO ENGLISH
As a sentence, this will make a big way to go before you find a balance.
INTO JAPANESE
文として、これはあなたがバランスを見つける前に行くための大きな道を作るでしょう。
BACK INTO ENGLISH
As a sentence, this will make a big way for you to go before you find a balance.
INTO JAPANESE
文として、これはあなたがバランスを見つける前に行くのに大きな道を作るでしょう。
BACK INTO ENGLISH
As a sentence, this will make a big way to go before you find a balance.
INTO JAPANESE
文として、これはあなたがバランスを見つける前に行くための大きな道を作るでしょう。
BACK INTO ENGLISH
As a sentence, this will make a big way for you to go before you find a balance.
INTO JAPANESE
文として、これはあなたがバランスを見つける前に行くのに大きな道を作るでしょう。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium