YOU SAID:
This ain't a song for the broken-hearted, no silent prayer for the faith-departed, and I ain't gonna be just a face in the crowd, you're gonna hear my voice when I shout it out loud.
INTO JAPANESE
これは失恋した人のための歌ではないし、信仰を失った人のための静かな祈りでもない。そして私は群衆の中の単なる顔になるつもりはない、私が大声で叫べば私の声が聞こえるだろう。
BACK INTO ENGLISH
This is not a song for the heartbroken, nor a silent prayer for the lost of faith. And I'm not going to be a mere face in the crowd, if I shout, they'll hear me.
INTO JAPANESE
これは失恋した人への歌でも、信仰を失った人への静かな祈りでもありません。そして、私は群衆の中で単なる顔になるつもりはありません、もし私が叫べば、彼らは私の言うことを聞くでしょう。
BACK INTO ENGLISH
This is not a song for the heartbroken, nor a silent prayer for the lost of faith. And I'm not going to be just a face in the crowd, if I shout they'll hear me.
INTO JAPANESE
これは失恋した人への歌でも、信仰を失った人への静かな祈りでもありません。そして、私は群衆の中の単なる顔になるつもりはありません、もし私が叫べば彼らは私の言うことを聞くでしょう。
BACK INTO ENGLISH
This is not a song for the heartbroken, nor a silent prayer for the lost of faith. And I'm not going to be just a face in the crowd, they'll hear me if I shout.
INTO JAPANESE
これは失恋した人への歌でも、信仰を失った人への静かな祈りでもありません。そして、私は群衆の中の単なる顔になるつもりはありません、私が叫べば彼らは私の声を聞くでしょう。
BACK INTO ENGLISH
This is not a song for the heartbroken, nor a silent prayer for the lost of faith. And I'm not going to be just a face in the crowd, they'll hear me if I shout.
You've done this before, haven't you.