YOU SAID:
Thirty years later, I get a postcard. I have a son and he's the chief of police.
INTO JAPANESE
30年後、私ははがきを取得します。私には息子がいて、彼は警察の長です。
BACK INTO ENGLISH
Thirty years later I will get a postcard. I have a son, he is the chief of the police.
INTO JAPANESE
30年後、私はハガキを手に入れます。私には息子がいます、彼は警察の長です。
BACK INTO ENGLISH
Thirty years later, I get a postcard. I have a son, he is the chief of the police.
INTO JAPANESE
30年後、私ははがきを取得します。私には息子がいます、彼は警察の長です。
BACK INTO ENGLISH
Thirty years later I will get a postcard. I have a son, he is the chief of the police.
INTO JAPANESE
30年後、私はハガキを手に入れます。私には息子がいます、彼は警察の長です。
BACK INTO ENGLISH
Thirty years later, I get a postcard. I have a son, he is the chief of the police.
INTO JAPANESE
30年後、私ははがきを取得します。私には息子がいます、彼は警察の長です。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium