YOU SAID:
Thirty thousand thoughtful boys thought they’d make a thundering noise, so with thirty thousand thumbs they thumped on thirty thousand drums.
INTO JAPANESE
30万人の思慮深い男の子が雷鳴を鳴らすと思っていたので、3万人の親指で3万人のドラムを叩いた。
BACK INTO ENGLISH
I thought 300,000 thoughtful boys would ring the thunder, so I hit 30,000 drums with 30 thumb thumbs.
INTO JAPANESE
私は30万人の思慮深い男の子が雷鳴を鳴らすと思ったので、30,000本のドラムを30個の親指で叩いた。
BACK INTO ENGLISH
I thought that 300,000 thoughtful boys would ring the thunder, so I struck 30,000 drums with 30 thumbs.
INTO JAPANESE
私は30万人の思慮深い男の子が雷鳴を鳴らすと思ったので、30,000本のドラムを30個のサムで叩いた。
BACK INTO ENGLISH
I thought that 300,000 thoughtful boys would ring the thunder, so I struck 30,000 drums with 30 sams.
INTO JAPANESE
思慮深い男の子たちが雷鳴を鳴らすと思ったので、30,000のドラムと30のサムを打った。
BACK INTO ENGLISH
I thought that thoughtful boys would ring the thunder, so I struck 30,000 drums and 30 Sams.
INTO JAPANESE
私は思いやりのある男の子が雷鳴を鳴らすと思ったので、30,000ドラムと30サムを打った。
BACK INTO ENGLISH
I thought that a thoughtful boy would ring the thunder, so I struck 30,000 drums and 30 sams.
INTO JAPANESE
思慮深い少年が雷鳴を鳴らすと思ったので、私は30,000ドラムと30サムを打った。
BACK INTO ENGLISH
I thought that a thoughtful boy would ring the thunder, so I struck 30,000 drums and 30 sams.
This is a real translation party!