YOU SAID:
thinking ahead in case anyone doesn't have the following... after mulling over possible variations in concert dress, it seems like the best solution is to keep what we've had in the past:
INTO JAPANESE
誰もいないコンサート ドレスの可能なバリエーションを検討して後次を持っている場合に、先を考えて、思える最善の解決策は過去にしてきたものを維持します。
BACK INTO ENGLISH
Possible variations of concert dress no one study maintains what has been in the past, if you have, then think ahead, it seems the best solution.
INTO JAPANESE
コンサートの可能なバリエーションのドレス一つの研究を維持して、前に、最善の解決策だと思う場合、過去にされているもの。
BACK INTO ENGLISH
Things have been in the past if you think keep the possible variations of the concert dress up one of the best solution.
INTO JAPANESE
物事は、コンサートの可能なバリエーションが最善の解決策のいずれかをドレスアップするくださいと思うなら、過去にされています。
BACK INTO ENGLISH
Things to dress up one of the possible variations of the concert is the best solution if you think has been in the past.
INTO JAPANESE
コンサートの可能なバリエーションのいずれかをドレスアップすることが最善の解決策と思うなら、過去にされています。
BACK INTO ENGLISH
If you think the best solution is to dress up one of the possible variations of the concert, has been in the past.
INTO JAPANESE
コンサートの可能なバリエーションのいずれかをドレスアップするが最適と思う場合は、過去にされています。
BACK INTO ENGLISH
If you think best to dress up one of the possible variations of the concert has been in the past.
INTO JAPANESE
コンサートの可能なバリエーションのいずれかをドレスアップするが最善と思う場合は、過去にされています。
BACK INTO ENGLISH
If you think best to dress up one of the possible variations of the concert has been in the past.
Well done, yes, well done!