YOU SAID:
They would be craftsmen and loremasters and heroes all at once; and women to them are but fires on the hearth - for others to tend, until they are tired of play in the evening.
INTO JAPANESE
彼らは一斉に職人、伝承家、英雄となるでしょう。そして彼女たちにとって女性は囲炉裏の上の火にすぎない――他の人々が、夕方に遊びに疲れるまで、手入れをするためである。
BACK INTO ENGLISH
They will become craftsmen, lore and heroes all at once. And to them the woman is just a fire in the hearth – to take care of it until others get tired of playing in the evening.
INTO JAPANESE
彼らは一斉に職人、伝承、英雄になるでしょう。そして彼らにとって、女は囲炉裏の中の火にすぎない――他の人が夕方に遊ぶのに飽きるまで、それを大事にするためだ。
BACK INTO ENGLISH
They will become craftsmen, lore and heroes all at once. And to them, the woman is just a fire in the hearth – to cherish it until others get tired of playing in the evening.
INTO JAPANESE
彼らは一斉に職人、伝承、英雄になるでしょう。そして彼らにとって、女性は囲炉裏の火にすぎない――他の人が夕方に遊ぶのに飽きるまでそれを大事にするためだ。
BACK INTO ENGLISH
They will become craftsmen, lore and heroes all at once. And to them, women are just fires in the hearth — to cherish them until others get tired of playing in the evening.
INTO JAPANESE
彼らは一斉に職人、伝承、英雄になるでしょう。そして彼らにとって、女性は囲炉裏の中の火にすぎません - 他の人が夕方に遊ぶのに飽きるまで彼らを大事にするためです。
BACK INTO ENGLISH
They will become craftsmen, lore and heroes all at once. And for them, the female is nothing more than a fire in the hearth - to take care of them until others get tired of playing in the evening.
INTO JAPANESE
彼らは一斉に職人、伝承、英雄になるでしょう。そして彼らにとって、女性は囲炉裏の火にすぎません - 他の人が夕方に遊ぶのに飽きるまで彼らの世話をするために。
BACK INTO ENGLISH
They will become craftsmen, lore and heroes all at once. And for them, the female is nothing more than a fire in the hearth - to take care of them until others get tired of playing in the evening.
You love that! Don't you?