YOU SAID:
They've just cancelled a deal with Man Utd, the Ferrari of football, and are said to be "reviewing" their deal with the scuderia. It's worth $40m a year, they reckon.
INTO JAPANESE
彼らはサッカーのフェラーリであるマン・ウットとの契約をキャンセルしたばかりで、スクーデリアとの契約を「見直している」と言われている。それは年間400万ドルの価値があると彼らは考えています。
BACK INTO ENGLISH
They have just cancelled their contract with Man Utt, ferrari in football, and are said to be "reviewing" their contract with Scuderia. They think it's worth four million dollars a year.
INTO JAPANESE
彼らはサッカー界のフェラーリ、マン・ウットとの契約を取り消したばかりで、スクーデリアとの契約を「見直している」と言われている。彼らはそれが年間400万ドルの価値があると思っています。
BACK INTO ENGLISH
They have just cancelled their contract with The Ferrari and Man Utt in football and are said to be "reviewing" their contract with Scuderia. They think it's worth four million dollars a year.
INTO JAPANESE
彼らはフェラーリとマン・ウットとの契約を取り消したばかりで、スクーデリアとの契約を「見直している」と言われている。彼らはそれが年間400万ドルの価値があると思っています。
BACK INTO ENGLISH
They have just cancelled their contract with Ferrari and Man Utto and are said to be "reviewing" their contract with Scuderia. They think it's worth four million dollars a year.
INTO JAPANESE
彼らはフェラーリとマン・ウットとの契約を解除したばかりで、スクーデリアとの契約を「見直している」と言われている。彼らはそれが年間400万ドルの価値があると思っています。
BACK INTO ENGLISH
They have just terminated their contract with Ferrari and Man Utt and are said to be "reviewing" their contract with Scuderia. They think it's worth four million dollars a year.
INTO JAPANESE
彼らはフェラーリとマン・ウットとの契約を解除したばかりで、スクーデリアとの契約を「見直している」と言われている。彼らはそれが年間400万ドルの価値があると思っています。
BACK INTO ENGLISH
They have just terminated their contract with Ferrari and Man Utt and are said to be "reviewing" their contract with Scuderia. They think it's worth four million dollars a year.
Well done, yes, well done!