YOU SAID:
They've been overtly critical of F1 and are on the point of pulling out, so it would be odd to do that for a year and then pitch for the contract to supply every team but you never know.
INTO JAPANESE
彼らはF1に明白に批判的であり、撤退のポイントにいるので、1年間それをしてからすべてのチームに供給する契約を売り込むのは奇妙ですが、あなたは決して知りません。
BACK INTO ENGLISH
It's strange to do it for a year and then sell contracts to supply to all teams, as they are clearly critical of F1 and at the point of withdrawal, but you never know.
INTO JAPANESE
彼らがF1と撤退の時点で明らかに批判的であるので、1年間それをして、すべてのチームに供給する契約を売るのは奇妙です、しかし、あなたは決して知りません。
BACK INTO ENGLISH
It's weird to do it for a year and sell contracts to supply all teams, as they are clearly critical at the time of F1 and withdrawal, but you never know.
INTO JAPANESE
F1と撤退の時点で明らかに重要であるため、1年間それを行い、すべてのチームに供給する契約を販売するのは奇妙ですが、あなたは決して知りません。
BACK INTO ENGLISH
It's weird to do it for a year and sell contracts to supply to all teams, as it's obviously important at the time of F1 and withdrawal, but you never know.
INTO JAPANESE
F1と撤退の時点で明らかに重要であるため、1年間それを行い、すべてのチームに供給する契約を販売することは奇妙ですが、あなたは決して知りません。
BACK INTO ENGLISH
It's weird to do it for a year and sell contracts to supply to all teams, as it is obviously important at the time of F1 and withdrawal, but you never know.
INTO JAPANESE
F1と撤退の時点で明らかに重要であるため、1年間それを行い、すべてのチームに供給する契約を販売することは奇妙ですが、あなたは決して知りません。
BACK INTO ENGLISH
It's weird to do it for a year and sell contracts to supply to all teams, as it is obviously important at the time of F1 and withdrawal, but you never know.
Come on, you can do better than that.