Translated Labs

YOU SAID:

They've been overtly critical of F1 and are on the point of pulling out, so it would be odd to do that for a year and then pitch for the contract to supply every team but you never know.

INTO JAPANESE

彼らはF1に明白に批判的であり、撤退のポイントにいるので、1年間それをしてからすべてのチームに供給する契約を売り込むのは奇妙ですが、あなたは決して知りません。

BACK INTO ENGLISH

It's strange to do it for a year and then sell contracts to supply to all teams, as they are clearly critical of F1 and at the point of withdrawal, but you never know.

INTO JAPANESE

彼らがF1と撤退の時点で明らかに批判的であるので、1年間それをして、すべてのチームに供給する契約を売るのは奇妙です、しかし、あなたは決して知りません。

BACK INTO ENGLISH

It's weird to do it for a year and sell contracts to supply all teams, as they are clearly critical at the time of F1 and withdrawal, but you never know.

INTO JAPANESE

F1と撤退の時点で明らかに重要であるため、1年間それを行い、すべてのチームに供給する契約を販売するのは奇妙ですが、あなたは決して知りません。

BACK INTO ENGLISH

It's weird to do it for a year and sell contracts to supply to all teams, as it's obviously important at the time of F1 and withdrawal, but you never know.

INTO JAPANESE

F1と撤退の時点で明らかに重要であるため、1年間それを行い、すべてのチームに供給する契約を販売することは奇妙ですが、あなたは決して知りません。

BACK INTO ENGLISH

It's weird to do it for a year and sell contracts to supply to all teams, as it is obviously important at the time of F1 and withdrawal, but you never know.

INTO JAPANESE

F1と撤退の時点で明らかに重要であるため、1年間それを行い、すべてのチームに供給する契約を販売することは奇妙ですが、あなたは決して知りません。

BACK INTO ENGLISH

It's weird to do it for a year and sell contracts to supply to all teams, as it is obviously important at the time of F1 and withdrawal, but you never know.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
03Apr12
1
votes
01Apr12
1
votes
01Apr12
1
votes