YOU SAID:
They've been overtly critical of F1 and are on the point of pulling out, so it would be odd to do that for a year and then pitch for the contract to supply every team but you never know.
INTO JAPANESE
彼らはF1に明白に批判的であり、撤退のポイントにいるので、1年間それをしてからすべてのチームに供給する契約を売り込むのは奇妙ですが、あなたは決して知りません。
BACK INTO ENGLISH
It's strange to do it for a year and then sell contracts to supply to all teams, as they are clearly critical of F1 and at the point of withdrawal, but you never know.
INTO JAPANESE
彼らがF1と撤退の時点で明らかに批判的であるので、1年間それをして、すべてのチームに供給する契約を売るのは奇妙です、しかし、あなたは決して知りません。
BACK INTO ENGLISH
It's weird to do it for a year and sell contracts to supply all teams, as they are clearly critical at the time of F1 and withdrawal, but you never know.
INTO JAPANESE
F1と撤退の時点で明らかに重要であるため、1年間それを行い、すべてのチームに供給する契約を販売するのは奇妙ですが、あなたは決して知りません。
BACK INTO ENGLISH
It's weird to do it for a year and sell contracts to supply to all teams, as it's obviously important at the time of F1 and withdrawal, but you never know.
INTO JAPANESE
F1と撤退の時点で明らかに重要であるため、1年間それを行い、すべてのチームに供給する契約を販売することは奇妙ですが、あなたは決して知りません。
BACK INTO ENGLISH
It's weird to do it for a year and sell contracts to supply to all teams, as it is obviously important at the time of F1 and withdrawal, but you never know.
INTO JAPANESE
F1と撤退の時点で明らかに重要であるため、1年間それを行い、すべてのチームに供給する契約を販売することは奇妙ですが、あなたは決して知りません。
BACK INTO ENGLISH
It's weird to do it for a year and sell contracts to supply to all teams, as it is obviously important at the time of F1 and withdrawal, but you never know.
Okay, I get it, you like Translation Party.