YOU SAID:
They too have been deaf to the voice of justice and of consanguinity. We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our Separation, and hold them, as we hold the rest of mankind, Enemies in War, in Peace Friends.
INTO JAPANESE
彼らも正義と血族関係の声に耳を貸さなかった。したがって、私たちは分離を非難する必要性に同意し、平和の友だちに残りの人類、戦争中の敵を保持するようにそれらを保持しなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
They also did not listen to the voices of justice and kinship. Therefore, we must agree to the need to condemn the separation and hold them to our peace friends to hold the rest of humanity, the enemy during the war.
INTO JAPANESE
彼らはまた、正義と親族の声に耳を傾けませんでした。したがって、私たちは、分離を非難し、平和の友だちに残り、戦争中の残りの人類、敵を保持する必要性に同意する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
They also did not listen to the voices of justice and relatives. Therefore, we need to condemn the separation, remain friends of peace, and agree on the need to retain the rest of humanity and enemies during the war.
INTO JAPANESE
彼らはまた、正義と親戚の声に耳を傾けませんでした。したがって、私たちは分離を非難し、平和の友であり続け、戦争中に残りの人類と敵を保持する必要性に同意する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
They also did not listen to the voices of justice and relatives. Therefore, we need to condemn the separation, remain friends of peace, and agree on the need to retain the rest of humanity and enemies during the war.
Well done, yes, well done!