YOU SAID:
They say "The Villain been spitting enough lightning To rock shock the Boogie Down to Brighton, " alright, then
INTO JAPANESE
彼らは「悪役は十分な稲妻を吐き出している ブギーダウンからブライトンまでロックショックを与えるには、「よし、それなら
BACK INTO ENGLISH
They said, "The villain is spitting out enough lightning to give a rock shock from boogie down to brighton," OK, then
INTO JAPANESE
彼らは、「悪役は、ブギーからブライトンまで岩に衝撃を与えるのに十分な稲妻を吐き出している」と言った。
BACK INTO ENGLISH
"The villains are spitting out enough lightning to shock the rocks from boogie to Brighton," they said.
INTO JAPANESE
「悪役たちは、ブギーからブライトンまで岩に衝撃を与えるのに十分な稲妻を吐き出している」と彼らは言った。
BACK INTO ENGLISH
"The villains are spitting out enough lightning to shock the rocks from boogie to brighton," they said.
INTO JAPANESE
「悪役たちは、ブギーからブライトンまで岩に衝撃を与えるのに十分な稲妻を吐き出している」と彼らは言った。
BACK INTO ENGLISH
"The villains are spitting out enough lightning to shock the rocks from boogie to brighton," they said.
Come on, you can do better than that.