YOU SAID:
They say that instead of cursing the darkness, one should light a candle. Nothing is mentioned, though, about cursing a lack of candles.
INTO JAPANESE
彼らは、闇を呪う代わりに、ろうそくに火をつけるべきだと言っています。キャンドルの不足を呪うことについては何も言及されていません。
BACK INTO ENGLISH
They say that instead of cursing the darkness, they should put a candle on fire. Nothing is mentioned about cursing the lack of candles.
INTO JAPANESE
彼らは暗闇を呪う代わりに、ろうそくを燃やすべきだと言います。ろうそくの不足を呪うことについては何も言及されていません。
BACK INTO ENGLISH
Instead of cursing the darkness, they say that they should burn a candle. Nothing is mentioned about cursing the lack of a candle.
INTO JAPANESE
彼らは暗闇を呪う代わりに、ろうそくを燃やすべきだと言っています。ろうそくの欠如を呪うことについては何も言及されていません。
BACK INTO ENGLISH
They say that instead of cursing the darkness, they should burn a candle. Nothing is mentioned about cursing the lack of a candle.
INTO JAPANESE
彼らは暗闇を呪う代わりに、ろうそくを燃やすべきだと言っています。ろうそくの欠如を呪うことについては何も言及されていません。
BACK INTO ENGLISH
They say that instead of cursing the darkness, they should burn a candle. Nothing is mentioned about cursing the lack of a candle.
This is a real translation party!