YOU SAID:
They really were birds of a feather, both fond of shooting fish in a barrel, but that's water under the bridge now.
INTO JAPANESE
本当が鳥の羽の両方の撮影が好き、バレルの魚が、今、橋の下の水。
BACK INTO ENGLISH
Really have taken both the bird's plumage like the barrel of fish, but now water under the bridge.
INTO JAPANESE
本当に魚が橋の下で今の水のバレルのような鳥の羽を撮影しています。
BACK INTO ENGLISH
Has taken the feathers really fish under the bridge like barrel of water right now.
INTO JAPANESE
きた羽本当に橋の下で魚水右の樽のような今。
BACK INTO ENGLISH
Feathers have been really under bridges barrels of fish right now.
INTO JAPANESE
羽は今魚の橋バレルの下で実際にされています。
BACK INTO ENGLISH
Bird now is actually under the bridge barrels of fish.
INTO JAPANESE
鳥は今、魚の橋バレルの下で実際にです。
BACK INTO ENGLISH
Birds are now under the bridge barrels of fish actually is.
INTO JAPANESE
鳥が魚のバレルが実際には橋の下です。
BACK INTO ENGLISH
Birds fish barrel is actually under the bridge.
INTO JAPANESE
鳥魚バレルが実際に橋の下で。
BACK INTO ENGLISH
Birds fish barrel is in fact under the bridge.
INTO JAPANESE
鳥魚樽は実際に橋の下で。
BACK INTO ENGLISH
Birds fish barrel is actually under the bridge.
INTO JAPANESE
鳥魚バレルが実際に橋の下で。
BACK INTO ENGLISH
Birds fish barrel is in fact under the bridge.
INTO JAPANESE
鳥魚樽は実際に橋の下で。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium