YOU SAID:
"They're not only soft, but they're 32 ounce bottle ninnnnnnnneteeen ninety niiiiiiiine. No more shine, and no more fresh orange scent. Samus. Samus."
INTO JAPANESE
「柔らかいだけじゃなくて、32オンスのボトル、ニンンンンンネティーン・ナインティ・ニィィィィィィーン。もう輝きもないし、フレッシュなオレンジの香りもない。サムス、サムス。」
BACK INTO ENGLISH
"Not only is it soft, it's a 32-ounce bottle, ninnnnnneteen ninety nyeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeers
INTO JAPANESE
「柔らかいだけじゃなくて、32オンスのボトルだよ、ニンニク1999」
BACK INTO ENGLISH
"It's not just soft, it's a 32 oz bottle, Garlic 1999."
INTO JAPANESE
「柔らかいだけではありません。32 オンスのボトル、ガーリック 1999 です。」
BACK INTO ENGLISH
"It's not just soft. Garlic 1999 in a 32-ounce bottle."
INTO JAPANESE
「ただ柔らかいだけではありません。32 オンスのボトルに入ったガーリック 1999 です。」
BACK INTO ENGLISH
"It's not just soft. It's Garlic 1999 in a 32 oz bottle."
INTO JAPANESE
「ただ柔らかいだけではありません。32 オンスのボトルに入ったガーリック 1999 です。」
BACK INTO ENGLISH
"It's not just soft. It's Garlic 1999 in a 32-ounce bottle."
INTO JAPANESE
「ただ柔らかいだけではありません。32 オンスのボトルに入ったガーリック 1999 です。」
BACK INTO ENGLISH
"It's not just soft. It's Garlic 1999 in a 32 oz bottle."
INTO JAPANESE
「ただ柔らかいだけではありません。32 オンスのボトルに入ったガーリック 1999 です。」
BACK INTO ENGLISH
"It's not just soft. It's Garlic 1999 in a 32-ounce bottle."
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium