YOU SAID:
They may have attacked only as a warning to us, Captain, to keep away.
INTO JAPANESE
彼らはのみへの警告として、船長を遠ざけるために攻撃している可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
To keep the captain as a warning only, they are attacking.
INTO JAPANESE
警告としてキャプテンを保つためにのみ、それらを攻撃しています。
BACK INTO ENGLISH
They are attacking, only to keep the captain as a warning.
INTO JAPANESE
彼らを攻撃している、警告としてキャプテンを維持するだけ。
BACK INTO ENGLISH
Just to keep the captain as a warning and attacking them.
INTO JAPANESE
警告とそれらを攻撃として船長を維持するだけ。
BACK INTO ENGLISH
Warnings and just keeping them as offensive captain.
INTO JAPANESE
警告は、ちょうど攻撃キャプテンとしてそれらを保ちます。
BACK INTO ENGLISH
Warning just keeps them as offensive captain.
INTO JAPANESE
攻撃的なキャプテンとしてそれらを保つだけ警告。
BACK INTO ENGLISH
Just as the offensive captain to keep them alert.
INTO JAPANESE
同様にそれらを警告させる攻撃的なキャプテン。
BACK INTO ENGLISH
Offensive captain to warn them as well.
INTO JAPANESE
同様を警告する攻撃的なキャプテン。
BACK INTO ENGLISH
As well as offensive Captain warns.
INTO JAPANESE
同様攻撃的なキャプテンに警告。
BACK INTO ENGLISH
As well as warning the offensive captain.
INTO JAPANESE
同様攻撃的な船長を警告します。
BACK INTO ENGLISH
As well as offensive Captain warns.
INTO JAPANESE
同様攻撃的なキャプテンに警告。
BACK INTO ENGLISH
As well as warning the offensive captain.
INTO JAPANESE
同様攻撃的な船長を警告します。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium