YOU SAID:
"They'd have to be pristine though- I don't want you going around and destroying everything at our wedding." "You ruin all of my fun, angel." Crowley slurred, not truly meaning what he said.
INTO JAPANESE
「しかし、彼らは手付かずである必要があります。私たちの結婚式であなたが歩き回ってすべてを破壊したくないのです。」 「あなたは私の楽しみをすべて台無しにします、天使。」クローリーは、彼が言ったことを本当に意味していませんでした。
BACK INTO ENGLISH
“But they need to be pristine. You do n’t want to walk around and destroy everything in our wedding.” “You ruin all my fun, angels.” Crowley It didn't really mean what he said.
INTO JAPANESE
「しかし、彼らは自然のままである必要があります。あなたは歩き回って、結婚式のすべてを破壊したくないのです。
BACK INTO ENGLISH
“But they need to be pristine. You don't want to walk around and destroy everything in the wedding.
INTO JAPANESE
「しかし、彼らは自然のままである必要があります。あなたは歩き回って結婚式のすべてを破壊したくありません。
BACK INTO ENGLISH
“But they need to be pristine. You don't want to walk around and destroy everything in the wedding.
This is a real translation party!