YOU SAID:
They have a thumbs up in a warning triangle for a logo, what does that even mean?
INTO JAPANESE
彼らはロゴの警告三角形の上に親指を持っています、それはどういう意味ですか?
BACK INTO ENGLISH
They have a thumb on the warning triangle of the logo, what does it mean?
INTO JAPANESE
彼らはロゴの警告三角形に親指を持っています、それはどういう意味ですか?
BACK INTO ENGLISH
They have a thumb in the warning triangle of the logo, what does it mean?
INTO JAPANESE
彼らはロゴの警告三角形に親指を持っています、それはどういう意味ですか?
BACK INTO ENGLISH
They have a thumb in the warning triangle of the logo, what does it mean?
This is a real translation party!