YOU SAID:
They don't really care about us at all unfortunately. I feel sad.
INTO JAPANESE
彼らは私たちを残念なことに、まったく気本当に。私は悲しい。
BACK INTO ENGLISH
They us, unfortunately, no really cares. I'm sad.
INTO JAPANESE
彼ら私たちは、残念なことに、本当に気します。私は悲しいです。
BACK INTO ENGLISH
We they are, unfortunately, really I will. I am sad.
INTO JAPANESE
残念なことに、彼らは、我々 は、本当に私は。私は悲しいです。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, they, we, really I will. I am sad.
INTO JAPANESE
残念なことに、彼らは、我々 は、本当に私はなります。私は悲しいです。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, they are we, really I will. I am sad.
INTO JAPANESE
残念なことに、彼らは、私たちは、本当に私は。私は悲しいです。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, they, we, really I will. I am sad.
INTO JAPANESE
残念なことに、彼らは、我々 は、本当に私はなります。私は悲しいです。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, they are we, really I will. I am sad.
INTO JAPANESE
残念なことに、彼らは、私たちは、本当に私は。私は悲しいです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium