YOU SAID:
They bought five percent of the Williams shares when they went on sale and then agreed a partnership deal with the team to advise on commercial matters. It's all excitement and glamour in F1.
INTO JAPANESE
彼らは売却時にウィリアムズ株の5%を購入し、商業問題について助言するためにチームとパートナーシップ契約を結ぶことに合意した。それはF1のすべての興奮と魅力です。
BACK INTO ENGLISH
They agreed to buy 5 percent of Williams' shares at the time of the sale and enter into a partnership agreement with the team to advise on commercial issues. It's all the excitement and charm of F1.
INTO JAPANESE
彼らは売却時にウィリアムズの株式の5%を購入し、商業問題について助言するためにチームとパートナーシップ契約を締結することに合意した。F1の興奮と魅力です。
BACK INTO ENGLISH
They purchased 5 percent of Williams' shares at the time of the sale and agreed to enter into a partnership agreement with the team to advise on commercial issues. It is the excitement and charm of F1.
INTO JAPANESE
彼らは売却時にウィリアムズの株式の5%を購入し、商業問題について助言するためにチームとパートナーシップ契約を締結することに合意した。F1の興奮と魅力です。
BACK INTO ENGLISH
They purchased 5 percent of Williams' shares at the time of the sale and agreed to enter into a partnership agreement with the team to advise on commercial issues. It is the excitement and charm of F1.
That didn't even make that much sense in English.